viernes, febrero 20, 2004

Metonimia: sumcutrule, sucutrucu, sucumdum
En Grecia uno ve que en los colectivos dice "metáfora" , [claro quiere decir "transporte"] En el lenguaje, la metáfora transporta el sentido de palabra en palabra (de envase en envase): "sueño" pasa a ser "brazos de Morfeo" ó "torro mayúsculo", pero siempre está la idea, el significado detrás, que medio que no cambia.

En la metonimia, los envases caminan sólos, sin "decir nada", es pura cáscara, puro ruido bolloco, bellaco, moluca, bol..hasta que uno para la lista interminable con un sentido que le complace.

Porque uno simpatiza con ciertas palabras (significantes) y no otras, ¿tendrá explicación genética?. Por ejemplo a mi me gustán "manganeta" y "engañapichanga", y no me gustan "chanchullo", o "piropear".

Chan!
Ejercicio 1: ¿Usted es metafórico o metonímico? [te colgas con los significados de las
palabras o con como suenan?]
Ejercidio 2 : ¿Que palabra le satisface como suena, y cual no? Trate de encontrarle una razón a ello.

No hay comentarios.: